5 traductores de catalán para tu TFG
Realizar un Trabajo de Fin de Grado no es tarea sencilla, ya que, en su elaboración requiere consultar multitud de fuentes diferentes para elaborar una investigación sobre un tema de determinado ámbito de estudio. Este trabajo tiene una estructura muy concreta y, entre sus apartados debe incluirse un estado de la cuestión para conocer lo que otros autores han investigado en ese campo de estudio en concreto.
Para ello, es muy habitual tener que realizar una revisión bibliográfica, buscando todos los autores que se han interesado anteriormente en el tema de estudio que nos interesa. Por ello, nos interesa saber qué han publicado estos autores antes que nosotros hayamos empezado a desarrollar nuestro trabajo para identificar las distintas corrientes o líneas de investigación que hay abiertas en la actualidad.
Sin embargo, esto no es una tarea sencilla, ya que existen multitud de autores de diferentes países que han aportado su granito de arena al conocimiento del área de estudio que nos incumbe y, por lo tanto, muchos de los textos que consultamos están en otros idiomas distintos al nuestro. Esto, para muchas personas, puede resultar un hándicap.
Así pues, para facilitarnos la vida, distintas empresas de desarrollo web han trabajado desde hace bastante tiempo para descubrir nuevas maneras de poder traducir contenido en distintos idiomas de manera rápida y sencilla para hacernos la vida más fácil. Por ello, si estás realizando un trabajo tanto en español como en catalán y necesitas traducir documentos en distintas fuentes sin cometer errores, en este artículo te vamos a mostrar 5 traductores que te van a ayudar a ahorrar tiempo y adelantar mucho trabajo.
Traductor de Catalán de Google Translate
Google Translate es el traductor online más usado en el mundo entero y, entre los más de 100 idiomas que incluye se encuentra el catalán y permite traducir un texto de distintas maneras. Puedes escribir a mano aquello que quieres en la ventana izquierda de su traductor de castellano a catalán o viceversa y, en la derecha se irá traduciendo aquello que estás escribiendo casi de manera simultánea.
Otra opción es copiar y pegar el escrito que queremos en la ventana de traducción y, casi inmediatamente, te hará una traducción del mismo y puede llegar a soportar bloques de texto de hasta 5.000 caracteres sin límite de palabras al día, ya que es de uso gratuito y no tiene restricciones. Sin embargo, una de las mejores ventajas que tiene para poder traducir escritos completos es subir documentos en distintos formatos, como PDF o Word. Además, permite escuchar aquello que traduces para saber de manera aproximada cuál es la pronunciación
Este traductor utiliza una IA para detectar a través de otros textos que tiene indexados para saber cuál puede ser la traducción más exacta para cada momento y dependiendo del contexto. Aunque todavía tiene algunas limitaciones técnicas y puede dar algunos errores de traducción, ya que tiene problemas para entender el significado de las frases hechas y de las expresiones.
Softcatalà
Se trata de una herramienta fácil de utilizar y totalmente gratuita que puedes usar como traductor de catalán a español y viceversa. Su funcionamiento, básicamente, es muy similar al de Google Translate. Así pues, tan sólo tienes que escribir en la ventana de la izquierda aquello que quieres traducir y seleccionar el idioma castellano o catalán para que detecte el idioma y, en la ventana de la derecha tendrás que seleccionar el idioma para obtener la traducción. Para ello, tan sólo tienes que hacer clic en el botón rojo en el que pone “tradueix”. Esta página se encuentra en catalán, pero cualquiera puede usarla, ya que es muy intuitiva y no tendrás problemas, aunque no entiendas el idioma.
Este traductor no sólo es un traductor de castellano a catalán, sino que también incluye 11 lenguas más, como el gallego, el inglés, el francés o el alemán, entre otras. Además, con su algoritmo su funcionamiento se va perfeccionando conforme los usuarios van traduciendo sus textos, por lo que su Inteligencia Artificial cada vez es más precisa.
Pese a que es una herramienta muy útil, este traductor de catalán tiene limitaciones y desventajas, como el hecho de no permitir la subida de textos completos para traducir y tampoco tiene la función de escuchar la pronunciación de aquello que escribes.
Tradukka
Tradukka es otra de las herramientas online que sirve como traductor de catalán y castellano. También se asemeja a Google Translate, ya que tiene dos ventanas cuyo funcionamiento es el mismo: en la de la izquierda se escribe aquello que se quiere traducir y en la de la derecha aparece la traducción. Para ello, tenemos que seleccionar el idioma de origen y el de destino, que nos va a traducir.
Al igual que Google, dispone de una potente herramienta de autodetección de idioma y permite traducir bloques de texto de hasta un total de 5.000 palabras en más de 80 lenguas, lo que permite que puedas copiar y pegar varios párrafos y traducirlos a la vez. Aunque tiene la desventaja de que no dispone de la función de traducir documentos de texto en formatos como PDF o Word, lo cual resulta muy útil cuando estamos realizando un TFG.
Apertium
Este traductor de catalán a español y viceversa gratuito permite traducir palabras y frases entre ambos idiomas y su interfaz y funcionamiento también son bastante similares a los de Google Translate, aunque con algunas diferencias. La principal de ellas es que no permite la traducción simultánea, pero también se diferencia en que no tiene la función de permitir escuchar la pronunciación de aquello que estamos traduciendo en distintos idiomas.
Otra desventaja es que tiene pocos idiomas disponibles, ya que, a parte del castellano y del catalán sólo tiene once idiomas más, entre los que se encuentra el portugués, el inglés, el italiano o el esperanto, entre otros.
Como ventaja, diremos que permite la traducción de documentos en algunos formatos compatibles con Microsoft Word, como .txt, .odt o .dox, que es el de Microsoft Office y permite traducir páginas webs completas con una de sus herramientas con tan sólo copiar y pegar el enlace web. Por ello, es una herramienta muy útil para agilizar mientras estamos realizando nuestro Trabajo de Fin de Grado.
Lexpress
Es el último de los que vamos a ver. Se trata de un traductor de catalán a español y viceversa totalmente gratuito es un poco más sencillo en cuanto a sus funciones y tiene algunas limitaciones, dado que sólo soporta frases cuya extensión no supere los 2.000 bytes y, además es bastante lento, ya que incluso para traducir frases sencillas necesita unos segundos para ofrecer el resultado.
Así pues, tampoco le podemos pedir mucho más. por lo que no permite escuchar la pronunciación ni subir archivos de texto para traducirlos. Sin embargo, puede ser de utilidad si queremos comparar su traducción con la de las otras herramientas que te hemos nombrado.
Estos han sido los 5 traductores de español a catalán y viceversa más útiles de cara a la elaboración de un Trabajo de Fin de Grado (TFG). Algunos son más eficientes y permiten una traducción más correcta que otros. Sin embargo, conviene consultar varios de ellos, sobre todo en caso de que tengas alguna duda.
¿Necesitas traducir textos para tu TFG en otros idiomas? Echa un vistazo a los siguientes artículos: